白云,我的幽灵
文/古梁
.
你飘浮着
在蓝天
在我的心上
那是一种牵挂
那是一种梦想
.
你飘浮着
在蓝天
在我的心里
你是一首诗歌
你是我一生的念想
.
飘泊吧
白云,我的幽灵
2020年3月整理
.
简介:古梁,原名邬浩良,地方文史学者。现任中华明招文化学术委员会会员。
.
.
敬请欣赏胡金全双语朗诵古梁诗歌
The clouds are my soul
By Guliang
.
You swam
in the blue sky
and In my heart.
That is one kind worries ,
is also one kind of dream .
.
You are floating
in the blue sky
In my heart.
You are my poem!
You will always be the thoughts of my life!
.
Free and easy to drift,
Oh!My white clouds ,my eternal spirit!
.
胡金全译稿于2020年3月30日
题外话:
在翻译此诗时,改过几次,很想写一写感受,为什么这样翻译,而不是那样翻译?可是编辑等着稿件,而我又肚子狠饿了,我要去吃晚饭了……有机会再写吧!