

作者:杨景荣
翻译:无心剑
朗诵:云舒
推荐:世界诗会主席老男孩
制作:世界诗歌联合总会总编辑部

杨景荣:云南蒙自人,一九八二年云南大学生物系毕业后就职中国科学院南京地质古生物研究所。一九八六年赴美国密歇根大学大湖研究所访问学者。一九八八年赴加拿大留学,获布鲁格大学水生生物学硕士,滑铁卢大学湖泊生态学博士。一九九七年渥太华大学完成博士后研究后在加拿大自然博物馆工作。现从事水生态环境及多元数据模型的分析咨询。业余爱好:乒乓球,野外徒步,养花种菜,诗歌创作。


《莱茵河的姑娘——致樱子》
The Maiden of the Rhine
— for Yingzi
杨景荣
By Yang Jingrong
你的笑在月
你的诗在云
不问你身世
惟愿梦氤氲
your laughter is on the moon
your poems are in the clouds
I don't ask the story of your life
but wish the dream would thrive
你的微信头像是那么清婉
微笑迷人,眼睛释出温馨
有如盛开的一朵蓝色玫瑰
花瓣深处,是皎洁的月亮
your avatar in WeChat is so elegant
with charming smiles and warm eyes
you're just like a blue rose in full bloom
deep in the petals is the bright moon

我们从未见面也未问芳龄
但你传来的诗音美而欢欣
飞越千山万水,化作甘霖
滋润着喧嚣又孤独的沙漠
we have never met and I have never asked about your age
but the poems and voices you sent me are beautiful and joyful
flying across hills and rivers and turning into sweet rain
which is nourishing the noisy and lonely desert
你像仙子,却不自命不凡
奉上苍使命,用樱花清芬
安慰你所遇见的芸芸众生
那些历尽沧桑的天涯游子
you're like a fairy, but you're not pretentious
with the mission from God, you use cherry blossoms
to comfort numerous living beings whom you have met
and those wayfarers who've experienced all ups and downs
你让我感恩世上一切缘分
高山流水,弦中隐有知音
你如云的诗飞出天际网络
每首都打动我疲惫的心灵
you make me grateful for all destinies in the world
high hills and flowing rills, a soulmate hides in the chords
your cloud-like poems fly out of the wide cyberspace
each of them has deeply touched my tired heart

你东方朝霞是我西边暮霭
屋后莱茵流过我村前渥河
蓝色的流水扑向同一大海
你浅浅一笑赢我浪花朵朵
your eastern rosy dawn is my western twilight
the Rhine behind your house is flowing quietly
through the Ottawa River in front of my village
the blue flowing water rushes to the same sea
your gentle smile has won my spoondrifts
感恩你对我的诗青眼相看
让我相信世间仍有真善诚
多希望月光下你芭蕾轻盈
在我的后花园,留下芬芳
I'm grateful for your fond glance on my poems
making me believe there's still sincerity in the world
how I wish you'd dance ballet gently in the moonlight
in my backyard garden, leaving your fragrance
译于2020年3月20日。


译者简介:无心剑,四川泸州人。南大数学系毕业,国家三级笔译,目前在一所高职院校任教,讲授数学及计算机课程,但是酷爱诗词翻译,在过去十来年翻译实践中,翻译了两千余首诗词,已形成比较独特的译诗风格。

主播简介:云舒 ,海外凤凰诗评诗社、《国际联合报社》、世界诗会总会主播.世界诗会瑞典总社三语主播、《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田





