

作者简介:
李春兰 ,女 ,山西省朔州市人 ,医生 ,热爱诗歌 ,曾有作品发表在《朔州日报》《青少年日记》等 。

我用五彩石补牙
文|李春兰(中国)
译|静好(英国)
补牙,就像是补苍天
仿佛我就是那个人类之祖
女娲的后人
梨花杏树都是风给的白
我的白
是上天亲赐的,封了
白衣天使
许多的长痛与酸楚
转过头去,小鸟就飞走了
泪水串起了五彩石,风
又回到了不周山
黑夜进入了梦中,流星
落到了我的手上,像
一颗又一颗的五彩石
我用美丽的五彩石补牙
就像美丽的女娲
补苍天 
I used Colorful Stones for Tooth-filing
By Li Chunlan (China)
Tr. Jing Hao (UK)
Tooth-filing is just like the patching up of the sky
As if I were the descendant from the ancestress of human being----Nyuwa
The pear blossoms and apricots are all white by the wind
My whiteness
Is a gift from heaven, being called
Angel in white
Lots of pains and grief, when you
Turn around and the bird flew away
Tears strung colorful stones, wind
Back to Buzhou mountains again
Night went into dream, the meteor
Fell into my hands, just like
The one or the other of the colorful stones
I fill teeth with beautiful multi-coloured stones
Like the beautiful Nyuwa
Patching up the sky
诗译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。多次获奖,世界诗会瑞典总社荣誉社长,联合国《世界生态》杂志顾问。


本期审核:老鹰树
本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络。
