

诗人/译者简介:
王中权,男,研究生毕业于复旦大学医学院,从事临床和医学研究,已退休。酷爱文学,诗歌和音乐。

春之韵
文/中权(美国)
春姑娘
踏着轻盈的脚步来了
阳光下,万物复苏,
迎春花开满篱墙
簇簇鹅黄闪着金光
映山红正张开
粉嫩甜美的笑臉
雪白的桔子花呢喃着
吐着沁人心脾的芬芳
听那
鸟儿用清脆的笙箫
和着轻风正演奏着
一曲大自然的交响乐章
醉了
我深深的陶醉在
那多情妩媚的春色里

Rhyme of Spring
By Zhong Quan (USA)
Miss Spring
Came with light steps
Everything recovers under the sun,
Winter jasmine full of hedges
Clusters of light yellow with gold
Azalea is opening
Pink and sweet smile
The snow-white orange blossom is whispering
Spitting refreshing fragrance
Listen to that.
Birds with their clear and crisp music
Playing with the breeze
A symphony of nature
Revel
I am deeply intoxicated with
In the amorous charm of spring

2.春花绽放
文| 中权 (美国)
笑迎篱栅黄蝉放
桃树花开十里香
紫燕呢喃蜂鸟唱
滿庭春色笛声扬

The Spring Blossoms(Qijue Poem)
Author: Zhong Quan (USA)
Laughing at the Fence Yellow Allamanda,
Peach trees blossom ten miles.
The purple swallow twitters the hummingbird sing,
Spring around garden flutes blare

本期主编:王文
本期推送:静好

注:图片来自网络。