

作者简介:
桂清扬,香港岭南大学翻译哲学博士,浙江外国语学院英文学院教授。

如此爱情(双语)
文|桂清扬 (中国)
鸳鸯永远成双成对
因为一刻也耐不住寂寞
为自己活着
天鹅总是从一而终
配偶去世必泣血而亡
为他人活着 
Definition of Love(bilingual)
Author|Gui Qingyang(China)
Mandarin ducks are never detected not in pairs
For they are not used to solitude even for a second
They live just for the sake of their own
A swan has no more than one spouse all its life
Thus dying weeping tears of blood for his or her death
They live just for the sake of the other


本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络。