

作者简介:
云横秦岭,本名王文.自号云安居士,字云安客。生于二十世纪六十年代,陕西商州人。多平台签约作家(诗人),多次全国参赛获奖,作品入选《新时代盛典.中国优秀诗人》《中国文化人材库》工程,中国文化遗产保护研究院高级研究员,文学书画研究院全国优秀诗人,并有个人电子专集《秦岭回声》.《秦韵之声》.《海外双语译文集》,2018年伊始,曾被省市电台报刊做个人专题采访报道。2019年荣获全国作家.诗人.画家英雄榜冠军。2020年初原创歌曲《神奇的商洛》《美丽的牧护关.我的家》。
思念
文/云横秦岭(中国)
译/静好(英国)
长安皓月之夜
我把思念留给空间
让远方那颗心
跟着这颗心共鸣
月明依旧
星光照常
说好月圆相会
怎奈心存阴影
点烛光写诗
前方疫情援兵
最美的情话隔阻
祈盼早日重逢

My Missing of You at This Time
By Yunheng Qinling (China)
Tr. Jing Hao (UK)
At full moon night of Chang'an
I leave my thoughts to the open space
Letting that heart in the distance
Resonate with mine
The moon shines as ever before
And the starlight as usual
You promised that we will meet at full moon night
But there is a shadow in our heart
Tonight, I can only light a candle to write a poem
Supporting you fighting the epidemic overthere
The most affectionate sweet words were hindered
I only pray for an early reunion

诗译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。曾获奖,世界诗会瑞典总社荣誉社长,联合国《世界生态》杂志顾问。


本期审核:老鹰树
本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络。
