
诗人/译者简介:
诗缱思长,本名雷杰,出生在甘肃酒泉卫星发射基地的部队大院,后随父母从部队转业回到被誉为"千年帝都"的洛阳,现居新西兰基督城并完成硕士学位,爱好诗歌,音乐和自由的心灵之旅,其作品来源于心灵对生活的真实感悟。

站在你的对面
文/诗缱思长(新西兰)
穿过暗夜的风雪
我站在了你的对面
看时间的彩云
一舒一展
山也往后退去
赶着流动的羊群
我站在了你的对面
拨草木的须根
亦柔亦韧
大地也来依附
掩着映红的面庞
我站在了你的对面
舞朝阳的喷薄
十里红莲
回音从四面八方涌入

Standing Opposite You
Author / JIE(New Zealand)
Been through the dark snowing night
I'm standing opposite you
Watching colorful clouds past time
One stretch leads to another
Even the mountain retreated
Sheparding a flowing flock of sheep
I'm standing opposite you
Strumming soft and tough roots
Even the earth comes to rely upon
Covering reflection of glorious face
I'm standing opposite you
Dancing with morning sunshine
Ten miles of red lotus
Echoes poured in from all directions



本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:本期图片和视频均为作者所有。