⊙禾黍之悲⊙《诗经》的农田情致和乡土情结是美的永恒主题
文/罗森

这首诗叫《黍离》,是《诗经.王风》之一。
开篇写道:“彼黍离离,彼稷之苗。”
整整齐齐的黄米黍子苗,在商洛的大平原上一望无涯,形成一幅清新的画图。一个人已经先我而去,站在了这个画图里,站在欣赏的边缘里!不同的是,他的欣赏是魂不守舍的,他的欣赏在时空之中老迈不堪,身心俱疲。
在这首共分三节的诗里,有着三幅平行悬挂着的画图,在感官和景致上完全一样的画图。三幅画有一点不同的地方,那就是沾染了时空之外动画时代的灵气。
为了让那个画中的人不寂寞,为了在成千上万年对农业化时代的相守中,不丢弃掉我们这些后来的和他一样看画的人。
这是三幅平面的画图,他被定格在画中,只能依靠心去穿越时间了(但他的心的确是穿越了时间)。他行迈靡靡,心旌摇荡,因为他听见了彼稷之苗拱破了土,听见了那种成长的声音,在整整齐齐的黍子中间,这一粒苗子有如火种,刹那就点燃了一大遍农业国度滋养生民的土地。
我看见他向我投来偷窥的凄恻目光,担心我会笑话他神经质。他微仰的头似乎在吼叫:苍天啊!是谁让这一切变成了这样?
到底变成了怎样?历代看画的人都有过说法。《毛诗续》以为是大夫行役到周朝故都,感于王室兴废、沧海桑田而成诗。也有人以为是周平王东迁时人们抒发离乡之情。
可是我只是一个会读诗的现代人,一个只会看画的现代人,我愿意让我的唯美感觉穿过时空去寻找理性,而不习惯于让理性在考证中去寻找那一丝渗水的感觉。我看那农业国度之美而醉,我看那农业人民的忧天之情而迷。
画中人听见高梁咔咔的抽节声了,也就是刹那间,第二幅画中的高梁穗子,在离离黍子之间辉煌了大遍平原。画中人醉了,我也醉了。缠绵的忧伤,让画中人醉得有些勉强,有些尬尴。这疯长的黍稷之美,这平原的青纱帐风光,美了画图,美了《诗经》,但生产力低下的古代,养命之源的粮食给画中人带来的才是真正肉体的沉醉啊!
他仍然在偷窥我,因为我是现代人,我已经知道了“神经质”的含义。但我仍然没有为这个人的表情和这神话时代粮苗而笑出一声,哪怕是偷笑的轻轻一声!
现代的粮苗植物已然真正迎来神话时代的疯长,我们和画中人一样,都醉了!为物质真实的丰富,不似画中人那种虚拟的感触。
为真实的心宽体胖!为工业化逐渐渗透的农业国度的方方面面,为看向画中乡土的揪人的亲切感觉!所以画外的人看向这幅画图,仍然处在超然的轻松里,在外忧内松里看向心力交煎的画中先人。
也照常是刹那,画中人在向苍天的悲吼质询中,迎来了成熟的高梁,只见满目红灿灿的光彩流溢,忙碌的收获的空气中,画中人却哽咽了!
其实你又何必偷窥我们的感觉呢?你走进了那个不平衡的时代,战乱的威胁,法度的欠失,可能是一个安全最欠缺的时世,所以感触多多,这么好的粮食,这么好的种子,这么滋养人的耕耘之物,是否明天有下咽的机会和运气?
我倒是感慨画中人为何没有站在都市的残垣颓壁之间、站在群雄倾轧之中仰天长啸,状如岳飞之恢宏高亢呢?
看来粮食是养命之源,政治是夺命之刀。
乱世之中,如士大夫者,在看见人民流离失所,亡国亡家之心油然生起,在强烈的生命压力之中,免力驾驭事态的压力之中……也会下意识地生出遁世之心,把一点希望微缩成对基本的生存物质:粮食的渴望。于是乎我们看见象神话一样飞舞而熟的粮食,一直飞到画外,成为今天的现实。同时我也看见了士代夫把美感聚焦于乡士,渴望那会是自己最后的避风港,是心灵最后的的归依和寄望之所。但普天之下莫非王土,留下的无疑是失望,唯有仰天痛哭的份!
那一丝感觉照常会飘了出来,来到现代社会,不同的是这是一个合谐了的社会。相同的是:世界虽然已在迈向大同,欲望却澎涨了数倍,一切一切的精神因素都在这欲壑的火舌中变得焦头烂额,于是那一丝乡土情结象吉祥的白鸽,会时时在梦境中款款向我们飘来,在心灵的深处成为根深蒂固的、美学感觉上的净土!
尤其是那一丝温馨弥足珍贵。
所以我会向那个定格在画中的、满脑子神话灵光的、时时偷窥画外人感觉的、并仰天辩解着斥责着苍天的、怨尤权贵的士代夫敬礼:
哥们!问候了!

《诗经.王风》之《黍离》原文:
⊙黍离⊙
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
注:
1.黍:一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等。
2.离离:繁茂貌。
3.稷:谷子,一说高粱。黍的一个变种,散穗,子实不粘或粘性不及黍者为稷。
4.行迈:行的复合词。
5.靡靡:迟迟、缓慢的样子。
6.中心:内心。
7.摇摇:心神不宁。
8.谓:说。
9.悠悠:遥远的样子。
10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?
11.实:籽粒。
12.噎:食物塞住咽喉,这里指哽咽。
白话译文:
⊙黍离⊙
那黍苗一行行地排列,那谷子已生出了苗。我缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?
那黍苗一行行地排列,那谷子已抽出了穗。我缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?
那黍子一行行地排列,那谷子已结出粒儿来。我缓慢地走着,难过得哽咽。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的苍天啊,这都是谁造成的呢?
原创:2009.9.5新浪博客
