

诗人/译者简介:
薛宏,笔名云惔风清。凤凰海外诗译社双语主播,河南省新乡市人。定居英国多年,小学教师。爱好文学艺术,唱歌跳舞...兴趣广泛。
詩观: 感慨抒情,以文觅知音,以诗论人生

顺其自然
文|云惔风清(英国)
山不用证明自己的深沉
水无需注释自己的坚韧
云在山水之间漫舞
一切喜怒哀乐的故事
由风执着
细雨绵绵 真情流露
雪花飘飘 大地回归纯真
四季轮回 日月穿梭
白是黑的承诺
被人误解是一种痛苦
有时伤害也是一种解脱
真金不怕炼火
人正不怕影歪
任何解释都是多余
真情在岁月长河中流过

Let It Be
By Yundan Fengqing ( UK)
Mountains need not prove its depth
Water does not need to label its strength
Clouds dancing between them
All stories of joy and sorrow
Persisted by the wind
Drizzle, natural true feelings
Snowflakes recover the pure heart
Four seasons repeat; sun and moon shuttle
White is black’s the other side
Misunderstanding is a pain
Sometimes being hurt is also a relief
Real gold is not afraid of fire
People are not afraid of distortion
There is no explanation necessary
The true feelings is running in the river of the years


本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络