

中英粤三语主播简介:
云舒,海外诗译社三语主播,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《国际联合报社》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....

离别
文/雪中傲梅(山东)
译/静好(英国)
人生就是站台
该来的不用理由
想离开的也无法挽留
缘分到了
去留请把美好种在渡口
如若离别
一出口
缘分便走到尽头
即是再回首
也不会再有当初的温柔
珍惜才配拥有
若相离就不会再相守
离别的伤口
就在
汽笛响起那一刻
缘深缘浅
都会化为乌有

Parting
By Xue Zhong Ao Mei (Shandong)
Tr.Jing Hao (UK)
Life is like a stage
We enter it without any reason
Nor we can keep it when it’s time to leave
When the destiny comes
Whether stay or part, please plant beautiful seeds at the quayside
If you bid farewell
As you leave
Our destiny would come to its end
Even if you were back
There would be no tenderness like before
You deserve it only if you value it more
If you are separated, you won’t get together any more
The wound of parting comes into being
While the whistle sounding
Neither shallow nor deep feeling
Cannot be kept as ever at all

作者简介:
雪中傲梅,山东日照人,助理统计师。
国际华人文学创始人,总裁
江山文学明星版主,中华诗歌网,中国诗歌网,中国散文网注册会员。
2018年,全球诗歌《百名诗人名录》一等奖获得者,一两千余首作品,散见各大文学作品与网络文化传媒……
诗观:挽一缕清风,随墨起舞。

诗译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。曾获奖,世界诗会瑞典总社荣誉社长,联合国《世界生态》杂志顾问。

本期主编:王俊华
本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长
注:图片来自网络
