

诗人简介:
王献翠,女,曾用名王芸芸,网名石梦奇,浙江青田人,侨居西班牙。爱好摄影,喜欢文字,诗歌。凤凰海外诗社常务副社长兼义工部长。中欧跨文化作家协会理事。伊比利亚诗社副社长。中诗网(海外)微编辑。诗歌散见于《人民日报》《长江诗歌》《山东诗歌》《世界日报》等等。

一杯咖啡搅拌出的浓度
文/王献翠(西班牙)
译/静好(英国)
六尺吧台。往,返。十年
一杯咖啡,一块钱
搅拌着柴米油盐
襁褓,在母乳里酣睡
东方瘦小的身影
在西方不眠的灯火里跳跃
日子重复着——
纤手举起的高度
混含有阳光与月色
端着咖啡,揣摩
秋叶是否落尽
母亲是否又把炊烟燃起
一场雪
飘舞的样子
是否途经来时的路
Concentration Stirred in a Cup of Coffee
By Xiancui Wang (Spain)
Tr. Jing Hao (UK)
A six-foot long bar, where I walked to and fro for ten years
With one Euro for a cup of coffee
I had been stirring up daily necessities
My little baby used to sleep soundly in my breasts
An oriental slender figure
Leaps up and down under sleepless lights in the West
Days repeated--
Little hands lifting up high
Mixed with sunlight and moonlight.
With a cup of coffee in hand, I am wondering about
Whether or not Autumn leaves are fallen
Whether or not my mom lights up the smog again
A snow is
Fluttering in the air
I am wondering if it will pass along the same road as before

诗译者简介:
静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、世界名人会荣誉社长,作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》《国际日报》等。曾获奖,世界诗会瑞典总社荣誉社长,联合国《世界生态》杂志顾问。


本期审核:王俊华
本期总编:静 好
本期推送:厉 雄 海外诗译社社长

注:图片来自网络
