
烙
文/胡金全(中国)
译/静好(英国)
沈甸甸地
裹着一身尘埃
沈甸甸地
穿过岁月
岁月灼红了我
我便趁热坠卧于坚冰磐石
镂下一个秋天的永恒瞬間
刻下一个回忆的美好印记
我与磐石、磐石与我
风起兮云复涌
那是一一我们的呼吸
Baking
By Hu Jinquan (China)
Tr. Jung Hao (UK)
Heavily
You’ve been wrapped in dust
Heavily
You’ve gone through the years
Time has burned me red
I’ve fallen and lain on the solid ice and rocks when I am still hot
Carving an eternal moment of the autumn
And a beautiful mark for memory
The solid rocks and I, we both are like
The winds blowing and the clouds surging
That is our breath

【三语主播简介】云舒,海外诗译社三语主播,《红月亮诗画艺术社》副社长兼朗诵主播、《江南诗画艺术院》《国际联合报社》等多个平台主播。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情.....

【诗译者简介】静好,原名王静,英籍华人。现任海外凤凰诗社副社长兼双语主编、香港左龙右虎国际诗书画研究会副主席等。作品散布在各网络平台及报刊杂志如《人民日报》《中国诗刊》等。曾获奖,世界诗会瑞典总社荣誉社长,联合国《世界生态》杂志顾问。

胡金全简介:
笔名左龙右虎,诗、书、画、评等文学艺术领域研学者。中国诗词研究会会员、中国诗歌学会会员、中国剧作家协会会员、国际考古学暨历史语言学学会(联合国教科文组织备案)研究员、中国书法家协会会员、国家一级美术师等。现为香港左龙右虎国际诗书画研究会主席、世界文化艺术界联合总会(新加坡)名誉顾问、美中文化艺术中心名誉主席、齐白石艺术研究会名誉会长、香港书评家协会常务理事等
