
作者:朱文辉(瑞士)
歌曲:陆树铭《一壶老酒》
推荐:世界诗会主席老男孩(中国)
世界诗会常务主席邓瑛(德国)
制作:世界诗歌联合总会总编辑部
【作者简介】1948年生于台湾,1975年落脚瑞士,以中德双语写作。曾任欧洲华文作家协会数届秘书长及会长。现为欧华作协理事、世界华文微型小说研究会副秘书长。笔名:《余心乐》(创作犯罪推理文学);《迷途醉客》(一般文学作品及微型小说);《字海语夫》(剖析、对比中、德两种语境之风貌)。2016至2018年共在苏黎世发表了3部德语著作:中德语境比较专书 „字海捕语趣“;长篇推理小说 „不同版本的谋杀“;中西文化交流专书 „今古新旧孝道文学专集“

瑞士朱文辉
仙女山诗歌组曲四首

之1 (仙女山)
天生丽质的恋歌
大自然用笔
写意妳的韵姿
那份典雅
为容颜添上雍华的倩妆
这也怪不得
好好的龙三太子不当
与妳有约打造了一见钟情的喜悦
双双掉进王母娘娘责罚的苦海
版本另类的牛郎织女
在隔离审查的地牢
变身凡间两座山峦
隔着绿澄澄的乌江流水
遥遥对望绑在一起的命运
这出情缘戏曲
千年万代谱颂仙女白马的传奇

之2 (仙女山)
仙气
闭起眼睛张开嘴巴
我们呼着吸的都是同一口气
阿尔卑斯山野来客与武隆邂逅
填满我们胸臆的
正是那同一口灵飘飘的仙气
因为有妳
刘锡禹便又活在我们眼前*
*刘锡禹《陋室铭》:山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵…

之3 (武隆)
远客与主人的山歌对唱
我们阿尔卑斯山有吆得乐*
你们黄土地有仙女谣
我们有少女峰碧湖与冰川
你们有天坑地缝和溶洞
我们愿意用世外桃源的无争与忘忧
换取你们峰岭的俊秀和幽丽
你操你的南腔北调
我讲我的异国外语
你我说话纵然音韵有别
声气却是天地同源
山野花草的交谈无需翻译
景观里的人文自有灵犀相通
我们一则又一则的古老民间故事
呼应你们空山灵雨的仙女白马传奇
瑞士的风景明信卡
这下便与武隆的名片
有了会心的交集
* ” 吆得乐”是瑞士的一种山歌,叫做Jodel,歌者称为Jodler。

之4 (川江剧)
印象武隆
汗水血水回应滚滚江水
一寸步履搭伴一声吆喝
究竟哪门催促着哪门
纤夫和出嫁的姑娘
上演遗世又世遗的川江名剧
传来阵阵挑战命运的呐喊
演技
成了画笔之下的蛇足
逝去的传奇必须嘶声力吼
连灵带魂招唤回来
(全文脱稿于2019-11-4/23:40)


