
海洋之眼
作词:芬尼尔斯 奥康奈尔
翻译:舞韵 美国
我在注视你
已经有一段时间
不断凝视你
那些海洋的眼睛
城市及凝固的天空
正在燃烧
十五种不同的火焰
在那海洋的眼底
你海洋的眼
不公平
你真能让我流泪
当你给我那充满
燃烧欲火的海洋眼
我胆怯
我不曾从那么高的地方跌落
跌落进入你海洋的眼
那些海洋的眼
不公平
你真的知道怎么让我伤心
当你闪着那欲火燃烧的眼
我心悸
我不曾从那么高的地方跌落
跌落进你的海洋的眼
那些海洋眼
我走过黑暗的世界
不能停止想你
那钻石般的心灵
精的生灵把我当成朋友
他却带着钻石的灵
离开了
剩下孤独的她
还有那些海洋的眼睛
不公平
你真的知道怎么让我心痛
当你闪着那欲火燃烧的眼
我心不平
我不曾从那么高的地方跌落
跌落进你那海洋的眼
那些海洋的眼
Ocean Eyes
Written by Finneas Baird O'Connell
I've been watching you
For some time
Can't stop staring
At those oceans eyes
Burning cities
And napalm skies
Fifteen flares inside those ocean eyes
Your ocean eyes
No fair
You really know how to make me cry
When you gimme those ocean eyes
I'm scared
I've never fallen from quite this high
Falling into your ocean eyes
Those ocean eyes
No fair
You really know how to make me cry
When you gimme those ocean eyes
I'm scared
I've never fallen from quite this high
Falling into your ocean eyes
Those ocean eyes
I've been walking through
A world gone blind
Can't stop thinking of your diamond mind
Careful creature
Made friends with time
He left her lonely with a diamond mind
And those ocean eyes
No fair
You really know how to make me cry
When you gimme those ocean eyes
I'm scared
I've never fallen from quite this high
Falling into your ocean eyes
Those ocean eyes

【分离在秋季】
文/德(美国)
深深的痛藏在心底
在秋季分离
我失去了你
这一生的痛
只留下长长的回忆
曾经泪水流下在风中
曾经走不岀思念
夜夜梦见你
这不是我的本意
无奈把殇痛留给你
放开的手是多么不易
将来是何种结局
是否会孤独的老去
我走了
随命运漂泊在浮世里
我寻找着 寻找着
可还是不能忘记你
你是否也和我一样
把哪青涩的年华想起
天涯茫茫
你在哪里
逃不过的分离
也许就是天意
今生无缘
一声叹息
可能就是永远也见不到你
只能把你放在心里
走过漫长的岁月
我用心在呼唤着你
孤独的身影
伴我走过一个又一个四季
你只芬芳在我的梦里
找不回的青涩
找不回的你
如果还有来生
拉紧的手不放弃
不会再让你哭泣
(已经不是首发)

云//霜凝(矇眬诗习作)
云,
早晨,
握着白色的拳头,
在地球的头顶,
散步。
走到地球的东门,
捧起,几束朝霞
搂在怀里。
我看到,
一幅美丽的
东方抽象画……

晚秋是流动的音符
文/万年(四川)
黄叶飘落
小草哆嗦
大地空明
从来不问
憨厚的土地
感受如何
季节是一条河
划破时空的枷锁
所有的荣辱宛如一场梦
看罢红尘万里
贪婪的欲望
填不满
奔腾的江河
晚秋是流动的音符
没有风
洁白的雪花
冰敷不了
黑色的云朵
2019.10.31

秋祭
文/小影
一片片落叶跌落
秋以摇曳的身姿
抖落沉寂的死亡
还有什么
能像大地
敞开胸怀
迎接
跌落的伤

【约舞在浪尖】
投稿/子瞳
忽然间灵光一闪
天空的镜子
被打开
我看到了你的脸
在潮涌的浪花上
乍现
多么奇妙的世界啊
飘舞
慢慢的展开
在心底的最深处
你用天籁
抵达我的心田
那些美妙的呢喃
带我去
神祗们的世界
别触碰那片海
那蔚蓝
会让心尖震颤
不知道哪一滴水
是来自
你的心泉
它就在那里潮涌
把我
带入了深梦
天际的那一片霞光
如此神奇的抵达
六个脚趾的仙女
把花朵
送到我的眼前
请对我微笑吧
在这个美好的早晨
它们
合起了日落
把美好瞬间洞穿
还有更多的心跳吗
一起来潮涌吧
我就在泪花的海浪上
等你来
掀起狂澜
...
【dancing on the wave】
A flash of inspiration
The mirror of the sky
Be opened
I saw your face
On the surging waves
suddenly appear
What a wonderful world
Fluttering
Unfold slowly
In the deepest part of my heart
You use the sounds of nature.
Reach my heart
Those beautiful whispers
Take me there
The world of gods
Don't touch the sea
The azure blue
It makes the apex of the heart tremble.
I don't know which drop
Is from
Your heart spring
It's right there in the middle of the tide.
Take me
Into a deep dream
The glow of the sky
Such a magical arrival
Fairy with six toes
Flowers
To my eyes
Please smile at me
On this beautiful morning
they
The sun sets.
Pierce the beautiful moment
Do you have more heartbeats
Let's have a rush
I'm on the waves of tears
Wait for you
Raging waves
...

十月,农家的秋
文/瑯琊鹤张
十月的乡村,收种忙
秋风揭开了五味杂陈的田野
又是一茬庄稼,入了仓
农家,谁理有没有余粮
谁管那流淌的汗水
一犁乡情,一犁板结的希望
就在这新翻的泥浪里
沉默,自慰着淡淡的清香
一粒种子,一颗心芳
就在这片土地上
埋下了,年年发芽的诗行
那张憨厚的笑脸
再次,直起了佝偻酸痛的腰
从那古铜色的结皱里
总是日晒风干出,一枚
被添写着丰收的勋章
叶子,绿了又落
随着季节黄了又绿绿了又黄
只能风雨中,随岁月戏寒霜
村外,那个熟悉的影子
站在田间的地头
怀揣着一壶老酒,望着远方
能使他感动的语言
只有雁声,只有雁行

《世界诗会.美国总社》是由世界文坛狙击大王,世界著名诗人老男孩(张玉峰)先生创建的纯诗歌平台,旗下总社分布全世界各主要国家和地区。
《世界诗会.美国总社》办社宗旨:传播中华文化,宏扬国学经典,肩负民族使命,让诗词(歌)走向世界。以文会友 以情结义 让传统和现代的诗歌焕耀世界 ,唱响五洲……。
总社聚集了世界各地的著名诗人、文学精英及酷爱创作的诗家、诗词赏析评论家、诗词理论家;同时,也汇集了一大批诗歌朗诵和编辑高手。他(她)们满腔热忱,朝气蓬勃,奔向壮丽璀璨的诗歌新纪元……。

世界诗会.美国总社 组织结构
传播中华文化,弘扬国学经典,肩负民族使命,让诗词(歌)走向世界。以文会友 以情结义
创建人:张玉峰
顾问: 李建厚、桂清扬
美国总社社长:Grace M 舞韵
社长助理:思尘、袁赤、董娟、
副社长:许向阳、赵雪梅、肖颖、
主编:许向阳、孙继烈、张生、杨硕、张丽媛、思尘
副主编:陈传燕、董娟、刘显英、何晓婉、双子俊、郭冬平、
陈晓茹、邢素兰、陈玉元
艺术总监:王长海、
美术顾问:刘力铭、
艺术顾问:许广纪、袁赤、
首席诗评:赵风平、
诗评:剑厚、张生、陈传燕、白频、赵风平、
英语主编:桂清扬
群管:董娟、海燕、赵雪梅
编辑部:
总编辑:Grace 舞韵
今日头条总编辑:海燕
专辑头条总编:刘燕
美篇总编辑:赵雪梅、Grace 舞韵、袁赤
朗诵团:
总主播:海燕
主播:高福云
主编:付毅华
主播:百合

